background image
Nu kwam hier een Amalekiet (= een historisch volk dat leefde in
het Midden-Oosten. Vermoedelijk waren de Amalekieten
nomaden en woonden zij in de woestijn aan de andere kant van de
Schelfzee tegenover Egypte.) voorbij, die Saül herkende; hij nam
de sieraden en juwelen van hem af en bracht ze naar David.
Na de slag bracht men de lijken van Saül en zijn zonen tezamen;
dezen waren meer oostelijk gevallen dan hij; zij waren reeds
verder weg, toen men hem trof en doodde.
De Filistijnen hieuwen de lijken aan stukken en ik zag het vervolg
van deze geschiedenis geheel zoals de Bijbel ze vertelt
(I Sam. 31, 8-13).
Ik heb deze nacht het ganse gebergte Gilboa afgelopen; het ligt
wonderlijk door en boven elkander418.
418 Ligt door en boven elkaar. – Misschien heeft dit gezegde iets te maken
met de volgende kenmerken: “Door min of meer diepe ravijnen is Gilboa
verdeeld in verscheidene hoogvlakten en toppen.
Het gebergte is steil ten noorden, met vreemd verwrongen aardlagen:
avec des couches de terrains singulièrement tourmentées.”
(D.L. Gelboë, 156).
***
Andere bijzonderheden:
Abez = Ebez = Beit Ilfa (zie ook hiervoor). –
Ten oosten is de helling nog steiler en hoger dan ten noorden.
Ten westen daalt het geleidelijk naar de Esdrelonvlakte af; het bestaat uit
kalkrots, die ten noorden en ten westen vermengd is met zacht wit krijt.
Misschien heeft de naam ‘Abez’ hiermee iets te maken, want door afleiding
betekent hij: ‘witheid’. De eigenlijke, eerste betekenis is: tin (wit metaal).
In deze zin kan de naam geheimzinnig wijzen op het metaal waaraan
volgens K. dit gebergte rijk is; dit zegt zij in nr. 960.
***
de beek Kadummim. –
Kadummim is onbekend, maar genoemd in de Bijbel in deze zinsnede:
“De Kisonstroom sleurde hun lijken mee, de beek Kadummim, de beek
Kison.” (Recht. 5, 21).
Fascikel 19
1459